Páginas

viernes, 21 de agosto de 2009

La reforma de la ortografía del castellano 2/3. David Galadí-Enríquez.

2. Propuestas de reforma de la ortografía castellana

Las propuestas de reforma tienden a dos objetivos:

* Democratizar la norma escrita, que toma actualmente como modelo un dialecto muy minoritario (el del centro y norte de España).
* Tender a una representacion fonémica, al menos dentro del dialecto que se tome como referencia.

Los dos objetivos pueden tomarse a rajatabla y llevarse a las últimas consecuencias, o pueden aplicarse con flexibilidad, introduciendo una reforma ligera, "lait".

Hay que discutir por separado la representación de los fonemas y las normas de acentuación ortográfica.

Lo que propongo es un ejemplo. No defiendo ningún modelo concreto, sino que creo que conviene abrir un debate primero sobre principios generales. Plasmo las propuestas siguientes solo como ilustración para la discusión.


2.1. PROPUESTA EXTREMISTA DE REPRESENTACIÓN FONÉMICA
* Eliminación de la grafía "h" en todas sus variantes, salvo en el dígrafo "ch", y salvo cuando represente el fonema /h/ y el escribiente lo realice en su discurso habitual.

* Eliminación del dígrafo "ll" y sustitución por "y", o por "l" si es a final de palabra. Excepto para los escribientes que realicen el fonema /ll/ en su discurso habitual.

Cabe plantearse qué hacer con el fonema /8/, que no está en curso de desaparición pero que tiene un uso restringido tanto espacialmente como en número de hablantes. Una propuesta extrema, como la que estoy plasmando, propondría:

* Representación del fonema /s/ mediante la letra "s" en todos los casos. Las minorías que diferencian los fonemas /8/ y /s/ tienen garantizado el derecho a distinguir en la escritura representando /8/ mediante la grafía "z".

Los anteriores son los únicos puntos conflictivos, porque implican trato diferenciado a comunidades diferentes de hablantes. Pero el resto de propuestas son lógicas y caen por su propio peso. Se pueden resumir en una tabla:




































FONEMA -> GRAFÍA
/a/ "a"
/b/"b"
/ch/ "ch"
/d/"d"
/e/ "e"
/f/"f"
/g/ "g"
/i/"i"
/x/ "j"
/k/"c" o "k" habría que elegir. A mí me gusta más "c"
/l/"l"
/ll/ "ll" para los hablantes que lo realicen
/m/"m"
/n/ "n"
/ñ/ "ñ" o "nh" habría que elegir. A mi me gusta más "nh"
/o/"o"
/p/ "p"
/r/"r"
/rr/ "rr"
/s/"s"
/t/ "t"
/u/"u"
/v/ el fonema /v/ no existe en castellano no necesitamos ninguna
grafía para él. La grafía "v" desaparece del castellano.
/y/ "y"
/8/ "z"para los hablantes que lo realicen.



Principio de El Quijote en ortografía extremista:

"En ún lugár de La Máncha de cuyo nónbre nó ciéro acordárme, nó á múcho tiénpo ce bibía ún idálgo de los de lánza en astilléro, adárga antígua, rrozín fláco i gálgo corredór."

Migél de Zerbántes i Saabédra, "El injenióso idálgo Don Cijóte de La Máncha". (recordemos que Cervantes realizaba los fonemas /8/ y /ll/)

La propuesta extremista es democrática y extremadamente lógica, pero tiene muchos inconvenientes que comentaré en el tercer artículo.
2.2. PROPUESTA MODERADA DE REPRESENTACIÓN FONÉMICA.

Una propuesta moderada tendría más posibilidades de éxito. La idea es evitar diversidad de normas entre minorías y permitir que quienes aprendan a leer en la ortografía reformada, no tengan problemas para leer textos de ortografía antigua. Un mínimo muy mínimo consistiría en:

* Eliminar la grafía "v"
* Eliminar las grafías "w" y "k".
* Mantener la distinción obligatoria de /s/ y /8/, pero aumentando la coherencia de la norma, en lo posible.
* Eliminar "ze", "zi": escribir siempre "ce", "ci": "La Alemánia náci", "Los hermános Cípi i Zápe".
* Eliminar "je", "ji": escribir siempre "ge", "gi": "Géfe", "ginéte".
* Eliminar "x" cuando suena "j": Méjico, Téjas.
* Eliminar la letra "h" salvo en el dígrafo "ch". No permitir su uso por los hablantes que realicen el fonema /h/, para mantener la unidad de la escritura en todos los ámbitos.
* Eliminar el dígrafo "ll", sustituyéndolo por "y", o por "l" a final de palabra. No permitir el uso de la "ll" a los que realicen el fonema /ll/, para mantener la unidad de escritura.
* Representar siempre /i/ como "i", nunca como "y".
* /n/ siempre es "n": "cánpo", "inbénto"
* /ñ/ puede representarse indistintamente con "ñ" o con "nh".
* /rr/ siempre es "rr".

Principio de El Quijote en ortografía moderada:

"En ún lugár de La Máncha de cuyo nónbre nó quiéro acordárme, nó á múcho tiénpo que bibía ún idálgo de los de lánza en astiyéro, adárga antígua, rrocín flaco i gálgo corredór."

Miguél de Cerbántes i Saabédra, "El ingenióso idálgo Don Quijóte de La Máncha".

2.3. REFORMA DE LAS NORMAS DE ACENTUACIÓN ORTOGRÁFICA

Las normas de acentuación son tan complicadas, que estoy seguro de que muy pocos lectores de castellano las dominan. Además, están llenas de arbitrariedades e incongruencias. Por sí solas dan para llenar un libro, de prolijas que son. Y todas las propuestas de reforma que he visto pecan, creo, de lo mismo: considerar que esas rayitas que escribimos encima de algunas vocales son un mal que hay que evitar a toda costa. Para ahorarrse un 50% de los acentos ortográficos, se condena a la gente a aprender qué es un diptongo, qué es un triptongo, qué es un hiato, qué es una vocal fuerte, qué es una vocal débil y a contradecir su propio sentido común (¿Luis es un monosílabo? ¿Ruido es bisílabo?, ¿sustituido tetrasílabo?).

Lo más razonable es simplificarle la vida a la gente, y sustituir las pedantescas y enciclopédicas (aparte de incoherentes) normas de acentuación ortográfica por solo una clara y cristalina frase:

"El acento prosódico se representa mediante una tilde sobre toda vocal tónica."

Todos seríamos más felices... menos los usuarios de Internet.

No hay comentarios:

Publicar un comentario