martes, 1 de septiembre de 2009

Múgica denuncia en su informe anual la difusión de los resultados de 6º de primaria

increíble, la Conserjería no conoce la función "ordenar" de excel

No le han convencido las explicaciones. El Defensor del Pueblo, Enrique Múgica, ha incluido en su informe anual a las Cortes Generales una referencia "detallada" de la publicación de los resultados de las pruebas de 6º de primaria. La Consejería de Educación facilitó en 2008 la información por centros, distritos y municipios. Izquierda Unida acudió al Defensor para quejarse por la difusión de los resultados.

Múgica reclamó entonces a la Consejería que tomara "cuantas medidas sean necesarias" para que no se establezcan listas ni comparaciones. Educación se escuda en que ellos no elaboraron clasificaciones, sino que dieron a conocer los resultados de cada colegio de los distintos municipios "ordenados alfabéticamente". El Defensor considera que facilitar esos datos es contrario a la Ley Orgánica de Educación (LOE).

Fuente: El Páis 28.08.2009

¿Y si las clases comenzaran el 1 de septiembre...

... y hubiera dos semanas de vacaciones a final de octubre?

El curso pasado surgieron encuestas, paros y un cierto debate en la red sobre la bondad o maldad de cambiar el calendario escolar. ¿Toda modificación del calendario es negativa? ¿Deben las festividades religiosas condicionar nuestro trabajo? ¿No suena mejor la idea de aquellos países que optan por unas vacaciones cada siete semanas de trabajo? ¿No deberíamos plantear nuestra visión profesional evitando que la Conserjería de turno nos divida a una comunidad escolar con intereses compartidos?

Para ayudar y fundamentar este debate vinculamos el documento "Organización del tiempo escolar en Europa.Educación Primaria y Secundaria Obligatoria" elaborado por Eurydice (está en inglés, pero las tablas que componen el informe son de muy fácil lectura para cualquiera). Aunque no están todos los países supone un útil instrumento. Por cierto, ¿por qué no solemos estar en este tipo de estudios?

Ver documento aquí.

Ayudas al estudio: como una ola [reposición]

Llegó el verano y se llevaron las ayudas … como una ola.

¿Sería cierto el rumor? ¿Cómo iba la Conserjería de Educación a llevar a cabo una medida tan grotesca como sacar en medio de agosto las ayudas a esa "necesidad ineludible en un mundo en el que se producen cambios constantes" que es la formación permanente?. Pues igual que hacen el resto de maldades: con premeditación y alevosía.

Fecha de publicación de la Orden: 30.07.2009
Fecha final para la presentación de la documentación: Veinte dias naturales. 19.08.2009

Ver Orden acá

La fecha no afecta a las actividades no finalizadas, que tienen como plazo el 15 de octubre.

lunes, 31 de agosto de 2009

El PSOE de Madrid califica de "sexista" la educación diferenciada

"es una vuelta al más rancio pasado de la historia"

El Partido Socialista de Madrid ha calificado de "muy grave" el apoyo prestado por la Comunidad de Madrid a colegios e institutos que ofrecen una educación y formación "sexistas", según informó el pasado 13.08.2009 el grupo municipal.

La secretaria de Políticas de Igualdad del PSM, Carmen Toledano, recordó que "los socialistas vienen denunciando esta situación desde hace tiempo en municipios como Alcalá de Henares, en los que se están construyendo colegios en terrenos públicos, y en los que se practica una educación claramente sexista, separando al alumnado en función del sexo, para impartirles contenidos educativos diferentes".

Asimismo, aseguró que el amparo otorgado por el Gobierno regional es "una vuelta al más rancio pasado de la historia, que formó a generaciones de españoles en la división de género, en la educación sexista y en la familia patriarcal. Por ello, a juicio de la socialista, "este hecho significa un claro retroceso en la igualdad y en una educación en igualdad, donde niños y niñas sean formados con los mismos contenidos e iguales valores".

Fuente: Gaceta.es

"Si hay un elemento unificador y que realmente favorece la igualdad desde los primeros años, es la educación no sexista, y la sociedad avanza por ese camino, no por el contrario", señaló. Por esta razón, aseguró que "el PSM insta a la Comunidad de Madrid a que recapacite y considere su posición y deje de apoyar con fondos públicos a colegios e institutos que fomentan la división entre los sexos, por ir en contra de lo establecido en la Ley de Igualdad y de los principios fundamentales que marca la Constitución".

Por último, Toledano reiteró que "el partido socialista apuesta y defiende la educación en igualdad, por lo cual realizará cuantas iniciativas sean necesarias y seguirá apoyando y estando al lado de aquellas entidades educativas y asociaciones ciudadanas que apuestan y trabajan por una educación no sexista en la Comunidad".(Ep)

domingo, 30 de agosto de 2009

Muere Mario Merlino

Se nos va el verano y con él nos dice adios nuestro amigo Mario Merlino con quien tantas palabras y afectos compartimos

El escritor y traductor Mario Merlino falleció en Madrid la madrugada del 28 de agosto, a los 61 años de edad. Premio Nacional de Traducción en 2004 y especialista en portugués, Merlino escribió también obras de poesía y ensayo y colaboró con la formación permantente de maestr@s.

Merlino, autor de numerosos libros, comenzó su actividad como traductor en 1977. Tradujo a autores de lengua portuguesa tan significativos como Jorge Amado, Nélida Piñon, Eça de Queirós, Mia Couto o António Lobo Antunes;

Asimismo, tradujo al castellano a autores italianos como Natalia Ginzburg, Dacia Maraini y Gianni Rodari; y también franceses, catalanes, ingleses e incluso firmó como traductor algunas de las escasas antologías de poetas africanos en lengua portuguesa afincados en España.

Además de su experiencia como traductor de obras de literatura infantil y juvenil, colaboró en Acción Educativa (sus primeras intervenciones se dieron en la década de 1980) y coordinó talleres de escritura creativa dirigido a profesores de los distintos niveles de enseñanza. Trabajó con niños y adultos en bibliotecas populares y en diversos centros e instituciones preocupados por la formación literaria y la animación a la lectura. El último de ellos, en la Biblioteca Popular Central de Madrid, sobre “Poesía y canción” (2003).


El Premio Nacional de Traducción le llegó en 2004 por su traducción del portugués al español de Auto de los condenados, del genial Antonio Lobo Antunes.

Presidente de la Acett (Sección Autónoma de Traductores de Libros de la Asociación Colegial de Escritores), Merlino publicó una Antología del cuento portugués, con prólogo y selección de João de Melo, que incluía a los escritores más representativos de la narrativa breve lusa, desde Herculano o Eça de Queirós a José Saramago.

Su última aportación a la escritura fue de la mano de Jesús Marchamalo, No hay adverbio que te venga bien (Eclipsados), en el que mezclaban las conferencias que ambos habían pronunciado sobre el amor a las palabras, al lenguaje y la ficción.

Biografía completa aquí.

Feijóo, en Galicia, se solidariza con la Condesa.

Robar a los pobres para dárselo a los ricos

La tijera del gobierno gallego ha entrado de lleno a recortar el gasto social. Con el bipartito los libros de texto eran gratuitos. El curso que viene tres de cada cuatro familias tendrán que volver a pagarlos.

La cantidad que va a recortar la Conselleria de Educación por este concepto es equivalente a la que va a dedicar al pago de conciertos con cinco colegios del Opus Dei. Estos centros habían perdido los ingresos de la Xunta con el gobierno de Touriño y Quintana por segregar por sexo al alumnado.

resto del post

sábado, 29 de agosto de 2009

Integrar o segregar

Algunos centros alegan su carácter de interés público mientras mantienen prácticas segregadoras

Una de las señas inequívocas de la escuela pública es la convivencia abierta a la más amplia pluralidad y diversidad: de ideas, de metodologías, de alumnos y alumnas de cualquier clase y condición. Nunca éstos, y menos en un sistema democrático, pueden ser discriminados en razón de su sexo, etnia u origen social. Tampoco en razón de sus aptitudes y capacidades. Estas premisas deberían ser respetadas también por todos aquellos centros subvencionados con dinero público; pero algunos no lo tienen nada claro y en sus discursos alegan su carácter de interés público –y por ello exigen más prebendas y equiparaciones– mientras mantienen prácticas manifiestamente
segregadoras.

Fuente: Editorial Cuadernos de Pedagogía 392

viernes, 28 de agosto de 2009

Justicia pretende mantener la neutralidad en las escuelas públicas

¿Públicas o financiadas con fondos públicos?

El Gobierno quiere incluir en la futura Ley de Libertad Religiosa, que pretende aprobar durante esta legislatura, la retirada de todos los símbolos religiosos de los colegios e institutos públicos salvo aquéllos que tengan valor histórico, artístico o para el patrimonio.

El ministro de Justicia, Francisco Caamaño, defendió en una entrevista concedida a Europa Press la necesidad de "dar un paso adelante" en esta materia. En cuanto a la escuela concertada, admite que "el tema no es tan sencillo" y que se legislará en función de "usos y costumbres y pautas de conductas".

Fuente: El País 10.08.2009

Grupos laicos replican al Gobierno que exponga en museos los símbolos religiosos escolares

resto del post

jueves, 27 de agosto de 2009

Lecturas veraniegas: Maquiavelo.

Primer consejo de Maquiavelo a su príncipe

El único medio de dominar una ciudad acostumbrada a vivir libre es destruirla. Y quien no la aplaste, espere a ser aplastado por ella.

Sus rebeliones siempre tendrán por baluarte el nombre de libertad y sus antiguos estatutos, cuyo hábito nunca podrá hacerle perder el tiempo ni los beneficios. Por mucho que se haga y se prevea, si los habitantes no se separan ni se dispersan, nadie se olvida de aquel nombre ni de aquellos estatutos, y a ellos inmediatamente recurren en cualquier contingencias, como hizo Pisa luego de estar un siglo bajo el yugo florentino.

Pero cuando las ciudades o provincias están acostumbradas a vivir bajo un príncipe, y por la extinción de éste y su linaje queda vacante el gobierno, como por un lado los habitantes están habituados a obedecer y por otro no tienen a quién, y no se ponen de acuerdo para elegir a uno de entre ellos, ni saben vivir en libertad, y por último tampoco se deciden a tomar las armas contra el invasor, un príncipe puede fácilmente conquistarlas y retenerlas.

En las repúblicas, en cambio, hay más vida, más odio, más ansias de venganza. El recuerdo de su antigua libertad no les concede, no puede concederles un solo momento de reposo. Hasta tal punto que el mejor camino es destruirlas o radicarse en ellas.

Fuente: Wikisource

miércoles, 26 de agosto de 2009

El 1 de julio el Parlamento de Cataluña aprobó la Ley de Educación

Una ley con amplio consenso en el parlamento y disenso sindical

Aunque sólo hemos encontrado este pdf en catalán puede ser un documento interesante para quienes estamos en la educación. La ley ha sido aprobada con los votos del tripartito y de ciu, con la oposición del pp y ciutadans así como con el voto en contra en algunos artículos (los relacionados con la enseñanza concertada) de ICV-EUiA.

Una ley que durante su tramitación generó importantes protestas entre el profesorado. Ver valoración de ccoo. Ver detallado análisis de ugt (también en catalán).

Puedes ver su estructura en el desplegable. El art.56 está dedicado a la Educación Infantil.

Preàmbul
TÍTOL PRELIMINAR. Objecte i principis
TÍTOL II. Del règim lingüístic del sistema educatiu de Catalunya.
TÍTOL III. De la comunitat educativa
TÍTOL IV. Servei d’Educació de Catalunya
TÍTOL V. Ordenació dels ensenyaments
TÍTOL VI. Dels centres educatius
TÍTOL VII. De l’autonomia dels centres educatius
TÍTOL VIII Del professorat i altres professionals dels centres
TÍTOL IX. De la direcció i el govern dels centres educatius
TÍTOL X. De l’administració de l’educació
TÍTOL XI. De l’avaluació i la prospectiva del sistema educatiu
TÍTOL XII. Del finançament del sistema educatiu

lunes, 24 de agosto de 2009

Reforma de la ortografía alemana de 1996

Canbian la ortografía y no se rronpe el pais, aunce continua la polémica.

La reforma de la ortografía alemana de 1996 (Neue Rechtschreibung) fue un acuerdo firmado en 1996 por los gobiernos de los países germanohablantes (Alemania, Austria, Liechtenstein y Suiza). Luxemburgo, país trilingüe y una de cuyas lenguas oficiales es el alemán, no ha apoyado la reforma.

La reforma de la ortografía es un intento de simplificar la ortografía y hacerla más fácil de aprender, sin cambiar sustancialmente las reglas básicas del alemán.

Fuente: Wikipedia

La reforma de la ortografía alemana provoca sentencias contradictorias

Nuevas reglas
Las nuevas reglas se centran en los siguientes puntos:

* correspondencia entre letras y sonidos (incluyendo extranjerismos)
* uso de las mayúsculas
* palabras que se escriben juntas o separadas
* uso del guión
* puntuación
* división de palabras al final del renglón

Los topónimos y los apellidos no se ven afectados por esta reforma.

domingo, 23 de agosto de 2009

Ferrer Guardia y la pedagogía moderna. Julián Casanova.

Educación libre, racional y laica, integral e igualitaria … no resulta extraño que la Iglesia católica y las gentes de orden reaccionaran de forma enérgica.

Francisco Ferrer Guardia nunca dirigió una revuelta popular. Tampoco la que comenzó en Barcelona el 26 de julio de 1909, y que ha pasado a la historia con el nombre de Semana Trágica, aunque un tribunal militar, carente de garantías, lo condenó a muerte como "autor y jefe de la rebelión". En realidad, quienes pusieron a Ferrer Guardia ante el piquete de ejecución, el 13 de octubre de ese año, se estaban vengando de un intelectual laico, de un pedagogo revolucionario que había desafiado el control eclesiástico de la enseñanza.

El fusilamiento de Ferrer, que tuvo una considerable repercusión internacional, abrió un debate sobre su persona y sus méritos intelectuales. Fanático anticlerical y mediocre pedagogo para algunos; innovador y mártir laico para otros. A cien años de distancia, aunque las disputas no se hayan cerrado, puede hacerse ya un balance de su figura.

Artículo entero en El País 11.08.2009

resto del post

sábado, 22 de agosto de 2009

La reforma de la ortografía del castellano 3/3. David Galadí-Enríquez.

3. Los pros y los contras

Finalmente, algunas reflexiones sobre los pros y los contras de una reforma ortográfica.

La reforma radical, extremista, facilitaría el acceso a la lectura de todas las generaciones futuras. Pero tiene el inconveniente de convertir los textos antiguos en obsoletos. Las economías de los países hispanos no pueden permitirse una renovación total de sus fondos bibliográficos. Tal vez sea más razonable esperar a que la tecnología de la información haga fácil un cambio global de textos en soporte informático. Mientras, tal vez una reforma moderada sea suficiente.

Se adopte una reforma radical o una reforma moderada, lo más importante es que se haga de manera consensuada y manteniendo la unidad de la norma, que como decía en la primera parte es un tesoro que debemos conservar.

De todos modos, raramente los opositores a la reforma ortográfica usan este tipo de argumentos. Suelen limitarse a bramar cual borregos por la tradición y la estética.

No hay ninguna razón de peso para oponerse a una reforma moderada (que consiste esencialmente en eliminar las letras "v" y "h", aparte de otros detalles menores).

Aparte, hay muchas y muy buenas razones, dignas de ser tenidas en cuenta, para defender la reforma radical, y no estaría mal tener el criterio fonémico y democrático siempre in mente al introducir términos nuevos en el lenguaje.

Para acabar, cito de memoria un soneto de Góngora que creo que contiene todos los rasgos de la reforma e irá bien para ilustrar estas ideas. Si me equivoco al citar el poema es lo de menos: se trata de ilustrar el tema del artículo. Y perdón por el tema hipernacionalista del poema...








Luis de Góngora y Argote, A Córdoba
Ortografía normativa actual
Reforma fonémica extrema:
(Rrefórma fonémica estréma:)
Reforma moderada:
(Rrefórma moderáda)
¡Oh excelso muro! ¡Oh torres coronadas
de honor, de majestad, de gallardía!
¡Oh siempre gloriosa patria mía
tanto por plumas como por espadas!

¡Oh fértil llano, oh sierras levantadas
que privilegia el cielo y dora el día!
¡Oh gran río, gran rey de Andalucía
de arenas nobles, ya que no doradas!

Si entre aquellas ruinas y despojos
que alimenta Genil y Dauro baña
tu memoria no fue alimento mío,

nunca merezcan mis ausentes ojos
ver tu muro, tus torres y tu río.
¡Oh patria, oh flor de España!
¡Ó essélso múro! ¡Ó tórres coronádas
de onór, de majestád, de gayardía!
¡Ó siémpre gloriósa pátria mía
tanto por plúmas como por espádas!

¡Ó fértil yáno, ó siérras lebantádas
ce pribiléjia el siélo i dóra el día!
¡Ó grán rrío, grán rréi de Andalusía
de arénas nóbles, yá ce nó dorádas!

Si entre acéyas ruínas i despójos
ce aliménta Jeníl i Dáuro bánha
tu memória nó fué aliménto mío,

núnca meréscan mis auséntes ójos
bér tu múro, tus tórres i tu rrío.
¡Ó pátria, ó flór de Espánha!
¡Ó excélso múro! ¡Ó tórres coronádas
de onór, de magestád, de gayardía!
¡Ó siémpre gloriósa pátria mía
tanto por plúmas como por espádas!

¡Ó fértil yáno, ó siérras lebantádas
que pribilégia el ciélo i dóra el día!
¡Ó gran rrío, gran rréi de Andalucía
de arénas nóbles, yá que nó dorádas!

Si entre aquéyas ruínas i despójos
que aliménta Geníl i Dáuro bánha
tu memória no fué aliménto mío,

núnca merézcan mis auséntes ójos
bér tu múro, tus tórres i tu rrío.
¡Ó pátria, ó flór de Espánha!



viernes, 21 de agosto de 2009

La reforma de la ortografía del castellano 2/3. David Galadí-Enríquez.

2. Propuestas de reforma de la ortografía castellana

Las propuestas de reforma tienden a dos objetivos:

* Democratizar la norma escrita, que toma actualmente como modelo un dialecto muy minoritario (el del centro y norte de España).
* Tender a una representacion fonémica, al menos dentro del dialecto que se tome como referencia.

Los dos objetivos pueden tomarse a rajatabla y llevarse a las últimas consecuencias, o pueden aplicarse con flexibilidad, introduciendo una reforma ligera, "lait".

Hay que discutir por separado la representación de los fonemas y las normas de acentuación ortográfica.

Lo que propongo es un ejemplo. No defiendo ningún modelo concreto, sino que creo que conviene abrir un debate primero sobre principios generales. Plasmo las propuestas siguientes solo como ilustración para la discusión.


2.1. PROPUESTA EXTREMISTA DE REPRESENTACIÓN FONÉMICA
* Eliminación de la grafía "h" en todas sus variantes, salvo en el dígrafo "ch", y salvo cuando represente el fonema /h/ y el escribiente lo realice en su discurso habitual.

* Eliminación del dígrafo "ll" y sustitución por "y", o por "l" si es a final de palabra. Excepto para los escribientes que realicen el fonema /ll/ en su discurso habitual.

Cabe plantearse qué hacer con el fonema /8/, que no está en curso de desaparición pero que tiene un uso restringido tanto espacialmente como en número de hablantes. Una propuesta extrema, como la que estoy plasmando, propondría:

* Representación del fonema /s/ mediante la letra "s" en todos los casos. Las minorías que diferencian los fonemas /8/ y /s/ tienen garantizado el derecho a distinguir en la escritura representando /8/ mediante la grafía "z".

Los anteriores son los únicos puntos conflictivos, porque implican trato diferenciado a comunidades diferentes de hablantes. Pero el resto de propuestas son lógicas y caen por su propio peso. Se pueden resumir en una tabla:




































FONEMA -> GRAFÍA
/a/ "a"
/b/"b"
/ch/ "ch"
/d/"d"
/e/ "e"
/f/"f"
/g/ "g"
/i/"i"
/x/ "j"
/k/"c" o "k" habría que elegir. A mí me gusta más "c"
/l/"l"
/ll/ "ll" para los hablantes que lo realicen
/m/"m"
/n/ "n"
/ñ/ "ñ" o "nh" habría que elegir. A mi me gusta más "nh"
/o/"o"
/p/ "p"
/r/"r"
/rr/ "rr"
/s/"s"
/t/ "t"
/u/"u"
/v/ el fonema /v/ no existe en castellano no necesitamos ninguna
grafía para él. La grafía "v" desaparece del castellano.
/y/ "y"
/8/ "z"para los hablantes que lo realicen.



Principio de El Quijote en ortografía extremista:

"En ún lugár de La Máncha de cuyo nónbre nó ciéro acordárme, nó á múcho tiénpo ce bibía ún idálgo de los de lánza en astilléro, adárga antígua, rrozín fláco i gálgo corredór."

Migél de Zerbántes i Saabédra, "El injenióso idálgo Don Cijóte de La Máncha". (recordemos que Cervantes realizaba los fonemas /8/ y /ll/)

La propuesta extremista es democrática y extremadamente lógica, pero tiene muchos inconvenientes que comentaré en el tercer artículo.
2.2. PROPUESTA MODERADA DE REPRESENTACIÓN FONÉMICA.

Una propuesta moderada tendría más posibilidades de éxito. La idea es evitar diversidad de normas entre minorías y permitir que quienes aprendan a leer en la ortografía reformada, no tengan problemas para leer textos de ortografía antigua. Un mínimo muy mínimo consistiría en:

* Eliminar la grafía "v"
* Eliminar las grafías "w" y "k".
* Mantener la distinción obligatoria de /s/ y /8/, pero aumentando la coherencia de la norma, en lo posible.
* Eliminar "ze", "zi": escribir siempre "ce", "ci": "La Alemánia náci", "Los hermános Cípi i Zápe".
* Eliminar "je", "ji": escribir siempre "ge", "gi": "Géfe", "ginéte".
* Eliminar "x" cuando suena "j": Méjico, Téjas.
* Eliminar la letra "h" salvo en el dígrafo "ch". No permitir su uso por los hablantes que realicen el fonema /h/, para mantener la unidad de la escritura en todos los ámbitos.
* Eliminar el dígrafo "ll", sustituyéndolo por "y", o por "l" a final de palabra. No permitir el uso de la "ll" a los que realicen el fonema /ll/, para mantener la unidad de escritura.
* Representar siempre /i/ como "i", nunca como "y".
* /n/ siempre es "n": "cánpo", "inbénto"
* /ñ/ puede representarse indistintamente con "ñ" o con "nh".
* /rr/ siempre es "rr".

Principio de El Quijote en ortografía moderada:

"En ún lugár de La Máncha de cuyo nónbre nó quiéro acordárme, nó á múcho tiénpo que bibía ún idálgo de los de lánza en astiyéro, adárga antígua, rrocín flaco i gálgo corredór."

Miguél de Cerbántes i Saabédra, "El ingenióso idálgo Don Quijóte de La Máncha".

2.3. REFORMA DE LAS NORMAS DE ACENTUACIÓN ORTOGRÁFICA

Las normas de acentuación son tan complicadas, que estoy seguro de que muy pocos lectores de castellano las dominan. Además, están llenas de arbitrariedades e incongruencias. Por sí solas dan para llenar un libro, de prolijas que son. Y todas las propuestas de reforma que he visto pecan, creo, de lo mismo: considerar que esas rayitas que escribimos encima de algunas vocales son un mal que hay que evitar a toda costa. Para ahorarrse un 50% de los acentos ortográficos, se condena a la gente a aprender qué es un diptongo, qué es un triptongo, qué es un hiato, qué es una vocal fuerte, qué es una vocal débil y a contradecir su propio sentido común (¿Luis es un monosílabo? ¿Ruido es bisílabo?, ¿sustituido tetrasílabo?).

Lo más razonable es simplificarle la vida a la gente, y sustituir las pedantescas y enciclopédicas (aparte de incoherentes) normas de acentuación ortográfica por solo una clara y cristalina frase:

"El acento prosódico se representa mediante una tilde sobre toda vocal tónica."

Todos seríamos más felices... menos los usuarios de Internet.

jueves, 20 de agosto de 2009

La reforma de la ortografía del castellano 1/3. David Galadí-Enríquez.

¿Recuperar Madrid también tiene serpientes de verano?

Se ha hablado muchas veces de la reforma de la ortografía, pero no parece haber mucho material disponible al respecto en Internet. Voy a organizar mis opiniones sobre el tema en tres secciones:

1. Descripción del estado actual.
2. Propuestas de reforma.
3. Discusión: conveniencia, ventajas y desventajas.

1. ORTOGRAFÍA ACTUAL DEL CASTELLANO
La ortografía actual del castellano tiene varios rasgos interesantes.

a. El más sorprendente es su aceptación universal. En otras lenguas de gran extensión (por ejemplo, inglés o portugués) hay cambios de norma de unos lugares a otros. La ortografía actual del castellano, con todos sus defectos, tiene el gran valor de la uniformidad. Este es un tesoro que, creo, hay que preservar.

b. La ortografía del castellano está basada en la norma culta del castellano del centro y norte de España.

Fuente: La reforma de la ortografía del castellano.

c) La trascripción en signos escritos de esa variante concreta de la lengua castellana se hace según un criterio mixto fonético-etimológico, incoherente en sí mismo desde la raíz. En contra de lo que suele decirse, la escritura del castellano actual no es fonética, ni siquiera fonémica, por dos razones:

* Porque se concreta a partir de una variante minoritaria de la lengua (muy pocos hablantes de castellano hablan como se hace en el norte de España).
* Porque incluso ateniéndonos a ese dialecto concreto, las inconsecuencias son muchas.

Paso a describir el estado actual de la ortografía del castellano, llamando la atención sobre los problemas que implica debido a los dos tipos de razones comentados: carácter minoritario del modelo e incongruencias incluso respecto a ese modelo. Lo hago en forma de tablas. En la primera tabla repaso los fonemas castellanos y cómo se plasman en grafías. En la segunda tabla listo las grafías y comento qué fonemas representan.

TABLA 1. Fonemas castellanos y su trascripción normativa









































fonema /a/ se representa siempre con la grafía "a" ejemplo: casa

fonema /b/ se representa
con tres grafías diferentes: "b", "v", "w"

ejemplos: bobina, vivir, wolframio
fonema /ch/ se representa
siempre con el dígrafo "ch" ejemplo: cháchara
fonema /d/ se representa
siempre con la grafía "d"
fonema /e/ se representa
siempre con la grafía "e"
fonema /f/ se representa
siempre con la grafía "f"
fonema /g/ se representa
a veces con la grafía "g" ejemplo: gárgola


y otras veces con el dígrafo "gu" ejemplo: guerra
fonema /h/ se considera extinto en la norma culta castellana; realmente
es una minoría rural en algunas zonas de Extremadura,
La Mancha y Andalucía la única que lo mantiene. Se
corresponde en la escritura a veces con la grafía "h"
(muda en la norma culta) ejemplos: humo, haz, hierro

y a veces con la grafía "j" (y en este caso no es muda
en la norma culta, pero la norma prescribe realizar
el fonema /x/) ejemplo: juerga.

Conviene recordar que la norma culta mantiene la grafía "h" no
como representación del casi extinto fonema /h/, sino
por razones etimológicas. La norma culta exige que jamás
se pronuncie el fonema /h/, pero, al mismo tiempo, que
jamás nos olvidemos de escribirlo. Aunque volveré a ello,
hay que recordar que muchas veces la grafía "h" no se
corresponde con la posición de un fonema /h/, especialmente en
cultismos. Ejemplos de "h" que no representa /h/:
hombre, nihilismo, inhóspito. Aquí la "h" no representa nada.
fonema /i/ se representa
a veces con la grafía "i" ejemplo: ilícito

y otras veces con la grafía "y" ejemplos: y, rey, buey.
fonema /x/se representa
a veces con la grafía "j" ejemplo: ejemplo

otras veces con la grafía "g" ejemplo: general

otras veces con la grafía "x", aunque en estos casos,
al menos en teoría, es licito usar también
"j" o "g", ejemplo: mexicano o mejicano, Texas o Tejas.
fonema /k/ se representa
a veces con la grafía "c" ejemplo: cacao

otras veces con el dígrafo "qu" ejemplo: queso

otras veces con la grafía "k", aunque en estos casos, al menos
en teoría, es licito usar también "c" o "qu", ejemplo:
kilómetro o quilómetro, kiosko o quiosco.
fonema /l/ se representa
casi siempre con "l", ejemplo: libélula.

Aunque el fonema /ll/
a final de palabra ha sido sustituido por /l/ en casi
todos los ámbitos de la lengua, pero no en la norma culta
castellana. Ejemplo de "ll" leída como
/l/ a final de palabra: Sabadell.
fonema /ll/ Se trata de
un fonema en la práctica extinto en casi todo
el dominio lungüístico del castellano. Se mantiene
en algunas
zonas rurales y ciudades pequeñas del centro y norte de España.
Los hablantes de catalán como lengua materna que aprenden el
castellano como segundo idioma, suelen realizarlo. Es, pues,
un arcaísmo comparable al fonema /h/. No obstante, la norma
culta insiste en mantener una grafía separada para el, el
dígrafo "ll". La inmensa mayoría de hablantes realiza el
fonema /y/ en su lugar, o /l/ si es a final de palabra.
/ll/ es palatal, lateral y sonoro. Ejemplo: llama, caballo.
fonema /m/ se representa
siempre con la grafía "m" ejemplo: mamífero.
fonema /n/ se representa
casi siempre con la grafía "n" ejemplo: nana, invento

y a veces con la grafía "m", ejemplo: campo, ámbar,

ejemplo.
fonema /ñ/ se
representa siempre con la
grafía "ñ", ejemplo: ñoñez.
fonema /o/ se representa
siempre con la grafía "o" ejemplo: ornitorrinco.
fonema /p/ se representa
siempre con la grafía "p" ejemplo: paralelepípedo.
fonema /r/ se representa
siempre con la grafía "r" ejemplo: árbol, aire.
fonema /rr/ se representa
a veces con la grafía "rr" ejemplo: arroba

y otras veces con la grafía "r" ejemplo: rosa.
fonema /s/ en la norma
culta castellana, se distingue de otro fonema
que existe solo en algunas partes de España, el /8/. La
norma culta afirma que /s/ se representa siempre con la grafía
"s". Sin embargo, la inmensa mayoría de los hablantes de
castellano neutralizan los fonemas /s/ y /8/ en el primero de
ellos. Por tanto, para la inmensa mayoría de hablantes,
el fonema /s/ se representa a veces con la grafía "s",
ejemplo: sisa. Otras veces con la grafía "c", ejemplo: cera.
Y otras veces con la grafía "z", ejemplo: azul.
fonema /8/ No se puede
calificar de arcaísmo, porque no esta en vías de
desaparición, pero si es un fenómeno francamente
minoritario.

Solo en algunas partes de España (y, tal vez, en
Guinea Ecuatorial)
es relevante la distinción entre /8/ y /s/. La norma culta
castellana adopta como modelo para la escritura un dialecto
que mantiene este fonema. A veces se representa con la grafía
"z": zaga, zigzag, zurrón. A veces se representa con la
grafía "c": césar, cero. /8/ es interdental, fricativo y sordo.
fonema /t/ se representa
siempre con la grafía "t"
fonema /u/ se representa
casi siempre con la grafía "u", ejemplo: tuerto

pero a veces con " ü" ejemplo: cigüeña,

pingüino.

En algunas palabras tomadas del inglés, se representa con "w"
fonema /v/ El fonema /v/, labiodental, fricativo y sonoro,
no existe en castellano en ninguna de sus variantes. Por tanto,
ni hay ni hace falta grafía que lo represente.
fonema /y/ Se representa
según la norma culta castellana con la
grafía "y", ejemplo: ayuno. Pero la neutralización
de este fonema con
el arcaico /ll/, mantenido por la norma, hace que para la
mayoría de los hablantes /y/ se represente muy a menudo
también con el dígrafo "ll". Ejemplo: lluvia, allí.




TABLA 2. Grafías castellanas y su valor fonético













































grafía "a"
representa siempre el fonema /a/
grafía "b"

representa casi siempre el fonema /b/, aunque a veces
es muda, como en obscuro o en absceso.

No siempre puede omitirse en estos casos.
grafía "c"
representa el fonema /k/ en "ca", "co", "cu".
Según la norma basada en el dialecto del centro y norte
de España, representa el fonema /8/ en "ce", "ci".


Para la mayoría de los hablantes, /8/ y /s/ se neutralizan
en favor del segundo, y por tanto "c" representa /s/ en
"ce", "ci".
dígrafo "ch"
representa el fonema /ch/
grafía "d"
representa casi siempre el fonema /d/, aunque en amplias
zonas del dominio del castellano, "d" se vuelve muda en
ciertas posiciones, como en los participios (acabado)
o a final de palabra (verdad, usted, Madrid, majestad).
grafía "e"
representa siempre el fonema /e/
grafía "f"
representa siempre el fonema /f/
grafía "g"
representa a veces el fonema /g/: "ga", "go", "gu", "gü"

representa a veces el fonema /x/: "ge", "gi"


a veces es muda: gnomon, gnóstico.

Cuando es muda puede omitirse.
dígrafo "gu"
representa el fonema /g/ en "gue", "gui"
grafía "h"

Si no forma parte del dígrafo "ch", la h, según la norma
y para la inmensa mayoría de los hablantes, es
estrictamente muda y por tanto no representa ningún fonema.
grafía "i"
representa siempre el fonema /i/
grafía "j"
representa siempre el fonema /x/
grafía "k"

representa siempre el fonema /k/
grafía "l"
cuando no forma parte del dígrafo "ll", representa
siempre el fonema /l/
dígrafo "ll"
según la norma, representa el fonema arcaico /ll/.
Para la inmensa mayoría de los hablantes, en cambio,
/ll/ y /y/ se neutralizan a favor del segundo, y el dígrafo
"ll" representa el fonema /y/ (salvo a fin de palabra)
grafía "m"

casi siempre representa el fonema /m/
a veces representa el fonema /n/: campo, imbécil

a veces es muda: mnemotécnico

Cuando es muda, se puede omitir: nemotécnico.
grafía "n"
representa casi siempre el fonema /n/
a veces es muda: transporte, transgresión

Cuando es muda, se puede omitir a veces: trasporte,
trasgresión.
grafía "ñ"
representa siempre el fonema /ñ/
grafía "o"
representa siempre el fonema /o/
grafía "p"
casi siempre representa el fonema /p/


a veces es muda: psicología, Ptolomeo, septiembre

Cuando es muda, se puede omitir: sicología, Tolomeo,
setiembre.
grafía "q" se
usa aislada en contados casos para representar
el fonema /k/: Qatar, Iraq.
dígrafo "qu"
representa el fonema /k/ en "qui", "que".
grafía "r"

representa a veces el fonema /rr/: "rosa"

y a veces /r/: mormón
dígrafo "rr"
representa siempre el fonema /rr/
grafía "s"
representa siempre el fonema /s/
grafía "t"
representa siempre el fonema /t/
grafía "u"
representa casi siempre el fonema /u/

es muda cuando forma parte de los dígrafos "qu" y "gu"
grafía "ü"

representa el fonema /u/ en
"güe", "güi", como güisqui, agüero.
grafía "v"
representa siempre y en todo caso y sin excepción
alguna el fonema /b/
grafía "w"

representa a veces el fonema /b/: wolframio
y a veces el fonema /u/ o el grupo /gu/ en palabras
tomadas del inglés.
grafía "x"
representa a veces el grupo /ks/ o /gs/: "examen", taxonómico

representa a veces el fonema /s/: experto, xenofobia, excepción


representa a veces el fonema /x/: México, texano.
En estos
casos se puede sustituir por "j".
grafía "y"
representa a veces el fonema /y/: cayo
y a veces el fonema /i/: y, rey
grafía "z" según la norma, representa el fonema /8/ siempre. Sin embargo,
la mayoría de los hablantes neutraliza /8/ y /s/ en favor de este
ultimo, de manera que para la mayoría "z"
representa siempre /s/.






Lo anterior debería complementarse con las prolijas normas de acentuación
ortográfica.



Después de repasar estas tablas, puede afirmarse que quien diga que la
ortografía del castellano es sencilla, delira, y quien diga que es
fonética, miente.